A partir de quelques articles de la presse tunisienne, l’on s’est amusĂ© Ă dresser la liste des mots qui reviennent le plus frĂ©quemment, tels que : « peuple, intĂ©rĂŞt, changement, dans le cadre de, ambition, choix, demain, valeurs, dĂ©cision, orientation, avenir, considĂ©ration, dĂ©fi, peuple, initiative, exergue, concrĂ©tisation, attention, visant Ă , etc ».
La juxtaposition de tous les extraits s’avère remarquablement Ă©difiante. Quasi systĂ©matiquement, ces mots qui remplissent des colonnes entières drainent du vide avant, du vide pendant et du vide après. Des phrases entières qui se rĂ©pètent quotidiennement et que l’on peut dĂ©composer de la manière suivante :
1- une entame (vide de sens) ; 2- une affirmation (encore plus vide) ; 3- un constat (toujours aussi vide) ; 4- et la portĂ©e de ce qui vient d’ĂŞtre affirmĂ© (qui renvoie Ă son tour au vide sidĂ©ral).
Et le vide est tel, qu’il est possible sur des phrases entières de les mixer n’importe comment, et l’on retombe toujours sur la mĂŞme chose : du vide. A la lecture des articles, notamment, de La Presse, la seule chose qui change, c’est l’ordonnancement de ces quatre parties.
Et poussant l’expĂ©rience, l’on s’est amusĂ© Ă dresser un tableau (voir infra) qui reprend le type de phrases qu’on lit sur les pages des mĂ©dias tunisiens. Et c’est ce mĂŞme tableau qui nous a ensuite servi Ă Ă©laborer ce gĂ©nĂ©rateur de discours de langue de bois que voici.
– Lire la suite sur le site de Tunezine [site fermé]
Copyleft Astrubal, Avril 2004